• Deutsch
  • العربية
Der Divan – das Arabische Kulturhaus in Berlin
  • الديوان – البيت الثقافي العربي
    • أكاديمية الديوان للغة العربية
    • أكاديمية الديوان للموسيقى
    • الديوان للمعارض الفنية
    • الديوان للأفلام
    • الديوان لفنون الأداء المسرحي
    • حلقات الديوان النقاشية
    • ورش عمل الديوان
    • بودكاست الديوان
    • مكتبة الديوان الصوتية
    • مَجلة الدّيوان الثّقافيّة
    • مناظرات الديوان
    • مكتبة الديوان
    • الديوان سبورت
    • مجلس الديوان
    • مطبخ الديوان
    • فودكاست الديوان
  • الديوان سنتر
  • جائزة الرواق
  • الفعاليات القادمة
  • الفعاليات السابقة
  • حول الديوان
    • من نحن
    • فريق العمل
    • التقارير السنوية
    • معلومات التواصل
    • اشترك معنا
No Result
View All Result
  • الديوان – البيت الثقافي العربي
    • أكاديمية الديوان للغة العربية
    • أكاديمية الديوان للموسيقى
    • الديوان للمعارض الفنية
    • الديوان للأفلام
    • الديوان لفنون الأداء المسرحي
    • حلقات الديوان النقاشية
    • ورش عمل الديوان
    • بودكاست الديوان
    • مكتبة الديوان الصوتية
    • مَجلة الدّيوان الثّقافيّة
    • مناظرات الديوان
    • مكتبة الديوان
    • الديوان سبورت
    • مجلس الديوان
    • مطبخ الديوان
    • فودكاست الديوان
  • الديوان سنتر
  • جائزة الرواق
  • الفعاليات القادمة
  • الفعاليات السابقة
  • حول الديوان
    • من نحن
    • فريق العمل
    • التقارير السنوية
    • معلومات التواصل
    • اشترك معنا
No Result
View All Result
Der Divan – das Arabische Kulturhaus in Berlin
No Result
View All Result
  • Deutsch
  • العربية

2. Divan Internationale Kinderbuchmesse

„Die Zukunft gehört uns!“

2. Divan Internationale Kinderbuchmesse
Share on FacebookShare on Twitter

من السابع عشر إلى التاسع عشر من أبريل 2026، نظّم الديوان – البيت الثقافي العربي معرضه الدولي الثاني لكتاب الطفل. وتحت شعار «المستقبل لنا!» عاش الزوار على مدار عطلة نهاية الأسبوع تجربة غنية كرّست للاحتفاء بأدب الطفل، والتنوّع الثقافي، وروح اللقاء الخلّاق. وقد أُتيح للحضور اكتشاف كتب الأطفال بأكثر من ثلاثين لغة، واقتناؤها، إلى جانب الاستمتاع ببرنامج ثقافي متنوع موجّه للأطفال والعائلات.

افتُتح المعرض مساء الجمعة في أجواء احتفالية مهيبة، حيث ألقى كلمات الترحيب كلٌّ من  عبدالله الساعي ، السكرتير الأول والمسؤول عن الشؤون الثقافية في سفارة دولة قطر في برلين، والدكتور سيباستيان شميديلر، رئيس قسم أدب الأطفال واليافعين في مكتبة برلين الحكومية، والسيدة ملغورتساتا سيجبرانديج، عضوة مجلس بلدية شتيغليتس-تسيهلندورف لشؤون التعليم والثقافة والرياضة. وقد أكد المتحدثون في كلماتهم على الأهمية المحورية لأدب الطفل في ترسيخ التعليم، وتعزيز التبادل الثقافي، ودعم التعددية اللغوية.

استُهلّ البرنامج الثقافي بعرض مسرحي قدّمه مسرح يارو للأطفال بعنوان “كلمات زاوبرتاتسه السحرية”، وهو عمل يجمع بين التمثيل ودمى المسرح، تخللته موسيقى حيّة على الغيتار، وسرد قصة خيالية نابضة بالحياة عن التضامن والإبداع وإنقاذ مكتبة من الزوال. وقد لاقى العرض إعجاب الأطفال والكبار على حد سواء، وشكّل انطلاقة مفعمة بالحيوية لفعاليات المعرض.

Screenshot
Screenshot


Screenshot

Screenshot

















Screenshot



Screenshot

Screenshot
Screenshot

Screenshot
Screenshot

Screenshot
Screenshot

Screenshot






تميّز يوم السبت ببرنامج ثري ومتنوّع. ففي الوقت الذي انشغل فيه الأطفال بتحويل وجوههم إلى شخصيات خيالية عبر فنّ الرسم مع صوفي ماينرس-فوكس، شهدت أروقة المعرض قراءات أدبية وورش عمل متزامنة.

ومن أبرز محطات اليوم قراءة متعددة اللغات بعنوان «المحاضرة الطريفة لنصر الدين خوجة»، قُدّمت بالألمانية والإنكليزية والروسية والأوزبكية، بالتعاون مع دار Peacock وسفارة أوزبكستان، حيث أمتع الأطفال حضورٌ حيّ لشخصية نصر الدين. كما شارك “بيت الثقافات الإندونيسية” بقراءة أدبية أتاحت لمحة أدبية آسرة من جنوب شرق آسيا. ولاقت فقرة السحر، التي أعقبها ورشة عمل للأطفال، حماسًا كبيرًا، إذ أتيحت للصغار فرصة تجربة بعض الخدع السحرية بأنفسهم.

وفي فترة بعد الظهر، قدّمت دار Edition Orient قراءة من كتاب الأطفال الثنائي اللغة “ماجد وفوضاه”، الصادر حديثًا بالتعاون مع الديوان، باللغتين الألمانية والعربية. كما قدّمت الكاتبة المعروفة كاتارينا غروسمان-هينسل كتابيها “في انتظارك” و”الخسارة هي شيء للرابحين”، وتفاعلت مع الجمهور الصغير في حوار حيّ ومثمر.

وتضمّن البرنامج كذلك عرض «سينما الكتاب المصوّر» من سلسلة AMIGUITOS بقصة “الطائر الطنان الذي فقد منقاره”، إلى جانب فقرات موسيقية على البيانو قدّمتها مدرسة Zoyee للموسيقى، وقراءة مصوّرة من كتاب الأطفال النرويجي “وقت النوم – أبي والكتاب الذي يتحدث عني” الصادر عن دار Kullerkupp.







Screenshot

Screenshot
Screenshot

Screenshot
Screenshot

Screenshot
Screenshot

Screenshot
Screenshot

Screenshot
















































أما يوم الأحد، فقد واصل الاحتفاء بأدب الطفل العالمي واللقاءات العابرة للثقافات. وكان برنامج “المهرّج الساحر” من أكثر الفقرات جذبًا، حيث جمع بين فنون المهرّجين والسحر وتشكيل البالونات، مُضفيًا أجواءً من الضحك والدهشة.

كما أخذ سرد الحكايات الذي قدّمته الدائرة الثقافية بسفارة أوزبكستان والمركز الثقافي الأذربيجاني الأطفال في رحلة إلى عوالم القصص التقليدية في آسيا الوسطى والقوقاز، حيث ظهر الرواة بملابسهم التراثية وأسروا خيال الصغار.

Verwandte Beiträge

معرض الديوان الثالث للكتاب العربي

معرض الديوان لكتاب الطفل

معرض الديوان الثاني للكتاب العربي

ومن المحطات اللافتة أيضًا قراءة “أوتو العنكبوت الصغير” بأربع لغات، التي قدّمتها دار TALISA، إضافة إلى قراءة “علبة حلوى القُبَل” بالألمانية والعربية، والتي جسّدت ببلاغة قدرة الأدب على بناء جسور بين اللغات والثقافات.

وتخللت القراءات فقرات موسيقية أخرى من مدرسة Zoyee، فيما اختُتم البرنامج بقراءة جديدة لكتاب “ماجد وفوضاه”، والتي استقطبت مجددًا عددًا كبيرًا من الأطفال وأولياء الأمور.

ولم يقتصر المعرض على البرنامج المسرحي، بل أتاح كذلك مساحات للاكتشاف الحرّ والأنشطة الإبداعية. فقد خُصّصت منطقة للعب كرة الطاولة وكرة القدم الداخلية، بينما استقطبت زاوية الأشغال اليدوية اهتمامًا واسعًا، حيث صمّم الأطفال إشارات كتبهم الخاصة، بالتوازي مع إمكانية الاستماع إلى كتب صوتية، في تجربة جمعت بين الإبداع والإصغاء في أجواء هادئة وممتعة.

كما حظي الزوار بعناية خاصة من حيث الضيافة، حيث توفّرت محطات للفشار والوجبات الخفيفة، ما أضفى طابعًا مريحًا وممتعًا على تجربة المعرض.

وعلى مدار أيامه، استضاف المعرض دور نشر ومؤسسات ثقافية ومكتبات قدّموا أدب الطفل من مختلف لغات العالم، ما أتاح للزوار التعرّف إلى الكتب متعددة اللغات واقتنائها مباشرة، وجعل من المعرض منصة حيوية للقاء بين العائلات والناشرين والمؤسسات الثقافية.

لقد برهن معرض الديوان لكتاب الطفل بصورة جليّة على قدرة الأدب في تعريف الأطفال، منذ سن مبكرة، بثقافات ولغات ورؤى متعددة. كما عكست المشاركة الواسعة من العائلات والتربويين والمهتمين بالأدب أهمية هذه الفعاليات في دعم التربية الثقافية للأطفال.

ويتوجّه الديوان بجزيل الشكر إلى جميع الكاتبات والكتّاب، ودور النشر، والفنانين، والشركاء، وكذلك إلى الزوار الكرام الذين جعلوا من هذا الحدث احتفالًا حيًّا بأدب الطفل. على أمل اللقاء مجددًا في العام المقبل.

 

















































Screenshot
Screenshot

Screenshot
Screenshot









Previous Post

من الكتب والناس – المخطوطات العربية كمصدر للتاريخ الاجتماعي

Related Posts

معرض الديوان الثالث للكتاب العربي
معرض الديوان للكتاب

معرض الديوان الثالث للكتاب العربي

معرض الديوان لكتاب الطفل
معرض الديوان للكتاب

معرض الديوان لكتاب الطفل

معرض الديوان الثاني للكتاب العربي
معرض الديوان للكتاب

معرض الديوان الثاني للكتاب العربي

معرض الديوان الأول للكتاب العربي
اللغة العربية

معرض الديوان الأول للكتاب العربي

Anstehende Veranstaltungen

Notice
There are no upcoming events.

Neueste Beiträge

  • 2. Divan Internationale Kinderbuchmesse
  • من الكتب والناس – المخطوطات العربية كمصدر للتاريخ الاجتماعي
  • ورشة للخط العربي
  • إعادة التفكير في التوحّد: آفاق وتحديات وفرص
  • بين القواعد والخيال

Archiv

Newsletter abonnieren

مفهوم الشر عند كانط

1. بِالنَّظرِ إلى ترنسندنتالية نظرية المعرفة يمكن الحديث عن تحوّل كوبرنيكيّ في تفكير كانط، فمجرد إحالة هذا القول من مجال …

كانط والحاضر العربي … عشرُ أطروحات

ما الذي يدفع اليوم المشتغل بالفلسفة والعلوم الإنسانية في العالم العربي إلى الاهتمام بفيلسوف ألمانيّ من القرن الثامن عشر؟ ما …

كانط

المنشأ يطبعُ البشر، حتّى ولو أنّه في كثير من الأحيان لا يُفصح بالكثير عنهم، فالعديد من أعلام الفكر الأوروبيّ في …

كانط والإسلام أو (في حدود الكبرياء)

عَلى الرّغم من أنّ كانط -عَلى حدّ علمنا- لم يستعمل مُصطلح “الإسلام” (Islam) إلا مرة واحدة، في نصٍّ ينتمي إلى …

ردّ كانط على ما بعد الاستعماريّة

اسمحوا لي أن أبدأ باقتباس من عمل يتمنّى أغلبنا لو أنّ كانط لم يؤلّفه قطّ، بل لم يؤلّفه بالفعل: تستند …

كانط وراهنيته السياسية في العالم العربي

مقدمة: لعلّ الجدل بين القانونيّ والأخلاقيّ يعدُّ إشكالًا لا قرارة له، فبين من يدمجهما، وبين من يسوِّغ أحدهما بالآخر، وثالثٍ …

ما الذي بقي من قانون المواطنة العالميّة؟ كانط، العُنصريّة، ومقاومة الاستعمار

لا يزال تصنيف قانون المواطنة العالميّة الذي ساقهُ عمانوئيل كانط في عملين فلسفيّين قانونيّين لاحقَين على أعماله، يتمتّع بتأثير وجاذبيّةٍ …

الطبيعة الفنّانة العظيمة: التّاريخ، الحرب والسّلام عند كانط

مقدّمة: ماذا نفعل في الواقع عندما نقرأ كانط اليوم؟ عندما نُعالِجُ فلسفةَ إيمانويل كانط بمناسبةِ حلولِ يوبيل سنويٍّ كعيدِ ميلادِه …

Mehr anzeigen →

شركاؤنا

Der Divan – das Arabische Kulturhaus in Berlin

الديوان - البيت الثقافي العربي

29-27 شوتس آليه
14169 برلين

T.: +49 30 3032 27 201
E-Mail: kontakt@derdivan.org

  • معلومات التواصل
  • Impressum
  • أكاديمية الديوان للغة العربية
  • أكاديمية الديوان للموسيقى
  • الديوان للمعارض الفنية
  • الديوان للأفلام
  • الديوان لفنون الأداء المسرحي
  • ورش عمل الديوان
  • بودكاست الديوان
  • حلقات الديوان النقاشية
  • مكتبة الديوان الصوتية
  • مَجلة الدّيوان الثّقافيّة
  • مناظرات الديوان
  • مكتبة الديوان
  • الديوان سبورت
  • مجلس الديوان
  • مطبخ الديوان
  • فودكاست الديوان
اشترك بالنشرة الإلكترونية

بودكاست الدّيوان

  • 📚✨ Die Zukunft gehört uns!

Kommt vorbei zur Kinderbuchmesse im Divan – Das Arabische Kulturhaus 🌍📖
Vom 17.–19. April 2026 erwarten euch Kinderbücher aus aller Welt – in über 30 Sprachen!

Freut euch auf ein buntes Wochenende mit Lesungen, Theater, Mitmach-Aktionen, Bastel- & Vorleseecken sowie jede Menge Bücher zum Entdecken und Kaufen. 💫

👨‍👩‍👧‍👦 Für Kinder, Eltern, Pädagog*innen & alle Buchliebhaber*innen

📍 Schützallee 27, Berlin
🕒 Fr: 18–20 Uhr | Sa & So: 11–18 Uhr
🎟️ Eintritt frei – keine Anmeldung nötig

Kommt vorbei und feiert mit uns die Vielfalt der Kinderliteratur! 🌈📚 @zadig_buchhandlung
@hedayat.berlin
@schauhoerverlag
@buchlounge_zehlendorf_ohg
@buchhandlung_derzauberberg
@bilderbuchladen
@kullerkupp_kinderbuch
@tintenfass.de
@alivraria_mondolibro
@rbi.berlin
@ccc_berlin.ckb
@talisa_verlag
@binyanbooks @edition_orient 
@theater.jaro
@ partyagentur
@klavierschule.zoyee
@playbrayniax

📚✨ المستقبل لنا!

انضموا إلينا في معرض كتب الأطفال في الديوان – البيت الثقافي العربي 🌍📖
من 17 إلى 19 أبريل 2026، حيث تنتظركم كتب أطفال من جميع أنحاء العالم بأكثر من 30 لغة!

استمتعوا بعطلة نهاية أسبوع مليئة بالقراءات، العروض المسرحية، الأنشطة التفاعلية، زوايا الحكايا والقصص، بالإضافة إلى العديد من الكتب لاكتشافها وشرائها 💫

👨‍👩‍👧‍👦 مناسب للأطفال، الأهالي، التربويين، وكل محبي الكتب

📍 برلين – Schützallee 27
🕒 الجمعة: 18:00–20:00 | السبت والأحد: 11:00–18:00
🎟️ الدخول مجاني – بدون تسجيل

لا تفوتوا فرصة الاحتفال بتنوع أدب الأطفال معنا! 🌈📚
  • Das Team des Divans wünscht Ihnen ein frohes, friedliches und erholsames Osterfest. فريق الديوان يتمنى لكم عيد فصح مجيد يسوده السلام #ostern #ostergrüße
  • 📚✨ Die Zukunft gehört uns!

Kommt vorbei zur Kinderbuchmesse im Divan – Das Arabische Kulturhaus 🌍📖
Vom 17.–19. April 2026 erwarten euch Kinderbücher aus aller Welt – in über 30 Sprachen!

Freut euch auf ein buntes Wochenende mit Lesungen, Theater, Mitmach-Aktionen, Bastel- & Vorleseecken sowie jede Menge Bücher zum Entdecken und Kaufen. 💫

👨‍👩‍👧‍👦 Für Kinder, Eltern, Pädagog*innen & alle Buchliebhaber*innen

📍 Schützallee 27, Berlin
🕒 Fr: 18–20 Uhr | Sa & So: 11–18 Uhr
🎟️ Eintritt frei – keine Anmeldung nötig

Kommt vorbei und feiert mit uns die Vielfalt der Kinderliteratur! 🌈📚 @zadig_buchhandlung
@hedayat.berlin
@schauhoerverlag
@buchlounge_zehlendorf_ohg
@buchhandlung_derzauberberg
@bilderbuchladen
@kullerkupp_kinderbuch
@tintenfass.de
@alivraria_mondolibro
@rbi.berlin
@ccc_berlin.ckb
@talisa_verlag
@binyanbooks @edition_orient 

📚✨ المستقبل لنا!

انضموا إلينا في معرض كتب الأطفال في الديوان – البيت الثقافي العربي 🌍📖
من 17 إلى 19 أبريل 2026، حيث تنتظركم كتب أطفال من جميع أنحاء العالم بأكثر من 30 لغة!

استمتعوا بعطلة نهاية أسبوع مليئة بالقراءات، العروض المسرحية، الأنشطة التفاعلية، زوايا الحكايا والقصص، بالإضافة إلى العديد من الكتب لاكتشافها وشرائها 💫

👨‍👩‍👧‍👦 مناسب للأطفال، الأهالي، التربويين، وكل محبي الكتب

📍 برلين – Schützallee 27
🕒 الجمعة: 18:00–20:00 | السبت والأحد: 11:00–18:00
🎟️ الدخول مجاني – بدون تسجيل

لا تفوتوا فرصة الاحتفال بتنوع أدب الأطفال معنا! 🌈📚
  • DIVAN & STABI:
„Von Büchern und Menschen – arabische Handschriften als sozialgeschichtliche Quelle“
Am Dienstag, den 14.04.2026 um 18:00 Uhr laden wir herzlich zu einem weiteren Abend unserer Veranstaltungsreihe „Schätze des Wissens – Arabische Handschriften im Dialog“ ein, organisiert vom Divan – Das Arabische Kulturhaus gemeinsam mit der Staatsbibliothek zu Berlin.
Arabische Handschriften sind weit mehr als bloße Texte – sie erzählen Geschichten von Menschen, Wissenstransfer, Reisen und Begegnungen über Jahrhunderte hinweg.
Die Handschriftenforscher Said al-Jomani und Boris Liebrenz präsentieren jeweils eine persönliche Lieblingshandschrift aus der Berliner Sammlung, die an diesem Abend auch im Original vor Ort zu sehen sein wird. Im anschließenden Gespräch (moderiert von Christoph Rauch) können Sie Fragen stellen und tiefer in die Welt der Handschriften eintauchen.

🔹 Simultanübersetzung auf Deutsch und Arabisch
📅 Dienstag, 14. April 2026
🕕 18:00 Uhr
📍 Der Divan – Das Arabische Kulturhaus, Schützallee 27, 14169 Berlin
🗣️ Sprache: Deutsch & Arabisch
Anmeldung: Über den Link im bio
🎟️ Eintritt frei
Wir freuen uns auf Ihr Kommen!

DIVAN و STABI:
“من الكتب والناس – المخطوطات العربية كمصدر للتاريخ الاجتماعي”
‎ندعوكم يوم الثلاثاء 14.04.2026 في تمام الساعة 18:00 لحضور أمسية جديدة ضمن سلسلتنا “كنوز المعرفة – المخطوطات العربية في حوار”، والتي ينظمها ديوان – البيت الثقافي العربي بالتعاون مع مكتبة الدولة في برلين.
‎المخطوطات العربية ليست مجرد نصوص، بل هي قصص عن البشر، وانتقال المعرفة، والأسفار، واللقاءات عبر قرون طويلة.
‎سيقوم الباحثان سعيد الجوماني وبوريس ليبرينتس بعرض مخطوطات مختارة من مجموعة مكتبة برلين الحكومية، وستُعرض هذه المخطوطات أيضاً في نسخها الأصلية خلال الأمسية. كما سيتاح لكم في الجلسة الحوارية (بإدارة كريستوف راوخ) طرح الأسئلة والتعمق أكثر في عالم المخطوطات.
‎🔹 ترجمة فورية إلى العربية والألمانية
📅 الثلاثاء 14 أبريل 2026
🕕 الساعة 18:00
📍 – الديوان ‫-‬ البيت الثقافي العربي، Schützallee 27، 14169 برلين
🗣️ اللغة: العربية والألمانية
‎التسجيل‫:‬ عبر الرابط في البايو
🎟️ الدخول مجاني
أهلاً وسهلاً بكم!
#DivanBerlin #StaatsbibliothekZuBerlin #ArabischeKultur #ArabischeHandschriften #Manuskripte ‎المخطوطات_العربية المخطوطات
  • 🧩 Autismus verstehen. Perspektiven teilen. Inklusion stärken.

Zum Internationalen Tag des Autismus laden wir euch zu einer besonderen Diskussionsrunde ein, die den Blick über Grenzen hinweg öffnet: Gemeinsam sprechen wir über Autismus, Neurodiversität und gesellschaftliche Teilhabe – mit Perspektiven aus Deutschland und der arabischen Welt.

Weltweit lebt etwa jede hundertste Person im Autismus-Spektrum. Umso wichtiger ist es, Wissen zu teilen, Vorurteile abzubauen und den Dialog zwischen Politik, Wissenschaft und Praxis zu stärken.

🎤 Unsere Panelgäste
• Wilfried Oellers – Mitglied des Deutschen Bundestages
• Melanie Matzies – Autorin & Mitglied des Landtags Brandenburg
• Stephanie Fuhrmann – Wissenschaftliche Mitarbeiterin bei White Unicorn e.V.
• Mark Hughes – Direktor der Awsaj Academy, Katar

💬 Im Anschluss öffnen wir die Diskussion für eure Fragen und Beiträge.

📅 Donnerstag, 26. März 2026
🕕 18:00 Uhr
📍 Der Divan – Das Arabische Kulturhaus
🔗 Anmeldung über den Link in der Bio

Kommt vorbei, bringt eure Perspektiven mit und lasst uns gemeinsam über eine inklusivere Gesellschaft sprechen. 🧠✨

#Autismus #AutismusSpektrum #Neurodiversität #Inklusion #AutismusAwareness ‎🧩 التوحد… فهم أعمق وحوار أوسع

بمناسبة اليوم العالمي للتوحد ندعوكم لحضور ندوة حوارية مميزة تجمع بين وجهات نظر من ألمانيا والعالم العربي لمناقشة التوحد والتنوع العصبي وأهمية الاندماج والمشاركة المجتمعية.

تشير التقديرات إلى أن شخصًا واحدًا من كل مئة شخص في العالم يقع ضمن طيف التوحد، لذلك يصبح الحوار وتبادل الخبرات بين السياسة والبحث العلمي والممارسة العملية أكثر أهمية من أي وقت مضى.

🎤 ضيوف الجلسة
• فيلفريد أولرس – عضو في البرلمان الألماني
• ميلانيه ماتسيس – كاتبة وعضو في برلمان ولاية براندنبورغ
• شتيفانيه فوهرمان – باحثة في منظمة White Unicorn
• د. مارك هيوز – مدير أكاديمية العوسج، قطر

💬 بعد الجلسة ستكون هناك فرصة لطرح الأسئلة والنقاش مع الحضور.

📅 الخميس 26 مارس 2026
🕕 الساعة 18:00
📍 الديوان – البيت الثقافي العربي
🔗 التسجيل عبر الرابط في البايو

نرحب بكم للمشاركة في هذا الحوار المهم وبناء مجتمع أكثر شمولًا للجميع. ✨
التوحد طيف_التوحد اليوم_العالمي_للتوحد التنوع_العصبي الدمج الاندماج_المجتمعي التوعية_بالتوحد
  • For International Women’s Day, Der Divan – The Arab Cultural House presented a special art initiative featuring 25 women artists from around the world who responded to our international open call. The exhibition is part of the international #GiveToGain initiative and highlights diverse artistic perspectives.

International Women’s Day reminds us of the importance of solidarity, visibility, and mutual support among women worldwide. Art can help build bridges, share experiences, and open new perspectives.
Throughout the week, the artworks will be projected onto the exterior of the Divan building after sundown.
We thank all participating artists for their contributions.

#internationalwomensday #weltfrauentag

@antje.lantelme
@dayasart123
@cbvisualart
@corosteck
@daniela.lucato
@doros_paintings
@trashisdada
@faty.eth
@hildegardskowasch
@Ilka_loerke
@mervatbarambo
@la_blackman
@nadia.elobaidi
rou.layoussef
@kemmania
@sashbalakina
@susanneweberlehrfeld
@midorizey
@annette.photo
  • For International Women’s Day, Der Divan – The Arab Cultural House presented a special art initiative featuring 25 women artists from around the world who responded to our international open call. The exhibition is part of the international #GiveToGain initiative and highlights diverse artistic perspectives.

International Women’s Day reminds us of the importance of solidarity, visibility, and mutual support among women worldwide. Art can help build bridges, share experiences, and open new perspectives.
Throughout the week, the artworks will be projected onto the exterior of the Divan building after sundown.
We thank all participating artists for their contributions.

#internationalwomensday #weltfrauentag

@antje.lantelme
@dayasart123
@cbvisualart
@corosteck
@daniela.lucato
@doros_paintings
@trashisdada
@faty.eth
@hildegardskowasch
@Ilka_loerke
@mervatbarambo
@la_blackman
@nadia.elobaidi
rou.layoussef
@kemmania
@sashbalakina
@susanneweberlehrfeld
@midorizey
@annette.photo
  • 📚 Öffentliche Abschlusslesung unseres Schreibworkshops
Nach mehreren Wochen kreativen Schreibens präsentieren die Teilnehmenden ihre Texte erstmals vor Publikum. Inspiriert von den literarischen Spielregeln der Oulipo-Gruppe sowie von Erzähltraditionen aus Tausendundeiner Nacht sind überraschende und vielfältige Texte entstanden.
Kommt vorbei und erlebt einen besonderen literarischen Abend im Divan!
📅 Mittwoch, 18.03.2026
🕖 19:00 Uhr
📍 Der Divan – Das Arabische Kulturhaus
Schützallee 27, 14169 Berlin
🗣 Sprache: Deutsch
Anmeldung: Über den Link im Bio
Wir freuen uns auf euch! ✨
 
📚 أمسية القراءة الختامية لورشة الكتابة
بعد عدة أسابيع من الكتابة الإبداعية المشتركة، يقدّم المشاركون نصوصهم لأول مرة أمام الجمهور. استلهمت النصوص من قواعد الكتابة الأدبية لجماعة الكتّاب الفرنسية „أوليبو“ المعروفة بثورتها على البناء الكلاسيكي للروايات والقصائد، وتقاليد السرد في ألف ليلة وليلة، ما نتج عنه نصوص متنوعة ومفاجئة وإبداعية.
ندعوكم لقضاء أمسية أدبية مميزة معنا في الديوان.
📅 الأربعاء 18.03.2026
🕖 الساعة 19:00
📍 الديوان – البيت الثقافي العربي
Schützallee 27, 14169 Berlin
🗣 اللغة: الألمانية
التسجيل: عبر الرابط في البايو
بانتظاركم! ✨
 
#divanberlin #arabischeskulturhaus #berlinevents #literaturberlin #lesung schreibworkshop literaturveranstaltung kulturinberlin kreativesschreiben oulipo literatur tausendundeinenacht berlinkultur kulturevent readingnight

‎الديوان برلين فعاليات_برلين أمسية_أدبية قراءة أدب كتابة_إبداعية ثقافة البيت_الثقافي_العربي ألف_ليلة_وليلة أدب_عربي فعاليات BerlinEvents Literature
  • 🌸✨ Kreativer Oster-Workshop in Berlin!
Gestalte deine eigenen Osterkarten und entdecke die Kunst der Kalligrafie mit dem renommierten Kalligraphen Ziad Sheno.
In entspannter Atmosphäre lernst du die Grundlagen der Schriftkunst und erschaffst einzigartige Grußkarten – perfekt zum Verschenken zu Ostern. 🎨✍️
⚠️ Nur 25 Plätze – schnell anmelden!
📅 Sonntag, 15. März 2026
⏰ 12:00 – 16:00 Uhr
📍 Der Divan – Das Arabische Kulturhaus
Schützallee 27, 14169 Berlin
🗣 Deutsch / Englisch / Arabisch
🎟 Eintritt frei
🔗 Anmeldung über den Link in der Bio
#berlinevents #workshopberlin #kalligrafie #calligraphyart #kreativsein berlinkultur creativeberlin osterworkshop kunstworkshop arabischekultur berlincommunity handlettering berlinworkshop thingstodoberlin
 
🌸✨ ورشة إبداعية في برلين لتصميم بطاقات عيد الفصح
تعلّم فن الخط وصمّم بطاقات عيد فصح مميزة مع الخطاط زياد شينو. ✍️🎨
استمتع بجو إبداعي وصمّم بطاقات فريدة يمكنك إهداؤها للعائلة والأصدقاء.
⚠️ الأماكن محدودة (25 مشارك فقط)
📅 الأحد 15 مارس 2026
⏰ 16:00 – 12:00
📍 الديوان – البيت الثقافي العربي
Schützallee 27, Berlin
🗣 الألمانية / الإنجليزية / العربية
🎟 الورشة مجانية
🔗 التسجيل عبر الرابط في البايو
برلين فعاليات_برلين الخط_العربي ورشة_فنية فن ابداع الثقافة_العربية BerlinEvents Calligraphy CreativeBerlin
  • ✨ Auftakt der Veranstaltungsreihe „Schätze des Wissens – Arabische Handschriften im Dialog“
Der Divan – Das Arabische Kulturhaus und die Staatsbibliothek zu Berlin laden herzlich zum Start dieser besonderen Reihe ein.
Im Mittelpunkt stehen arabische Handschriften als bedeutender Teil des globalen kulturellen Erbes – im Dialog zwischen Wissenschaft, Kultur und Öffentlichkeit.
🎙 Den Auftakt gestaltet Prof. Beatrice Gründler (Freie Universität Berlin) mit dem Vortrag:
„Wenn Kopisten nicht kopieren. Die verborgenen Koautoren von Kalila und Dimna.“
Im Fokus: die Überlieferungsgeschichte von Kalila und Dimna und die aktive Rolle der Kopisten als Mitgestalter der Texte.
🍽 Beginn mit gemeinsamem Iftar um 18:00 Uhr
🎤 Vortrag um 19:15 Uhr
📍 Wilhelm-von-Humboldt-Saal, Unter den Linden 8, 10117 Berlin
📅 Donnerstag, 12.03.2026
Anmeldung: über den Link im Bio 

Wir freuen uns auf einen inspirierenden Abend mit Ihnen!
#ArabischeHandschriften #KulturellesErbe #BerlinEvents #StaatsbibliothekBerlin #WissenschaftUndKultur KalilaUndDimna IftarBerlin ArabischeKultur Literaturgeschichte Interdisziplinär
 
‪✨ ‬انطلاق سلسلة الفعاليات „كنوز المعرفة – حوار المخطوطات العربية‪“‬
يتشرف  الديوان – البيت الثقافي العربي، ومكتبة برلين الحكومية بدعوتكم لحضور افتتاح هذه السلسلة المميزة‪.‬
تسلّط الفعاليات الضوء على المخطوطات العربية باعتبارها جزءًا أساسيًا من التراث الثقافي العالمي، وتفتح حوارًا بين البحث العلمي والعمل الثقافي والجمهور‪.‬
‪🎙 ‬تستهل السلسلة البروفيسورة بياتريس غروندلر من جامعة برلين الحرة، بمحاضرة بعنوان‪:
„‬عندما لا ينسخ النُّسّاخ: الكتّاب المجهولون لكليلة ودمنة‪“‬
وتركّز المحاضرة على تاريخ كتاب‪ ‬كليلة ودمنة، ودور النُّسّاخ الفاعل في تشكيل النصوص‪.‬
‪🍽 ‬إفطار جماعي الساعة 18:00‪
🎤 ‬المحاضرة الساعة 19:15‪
📍 ‬قاعة فيلهلم فون هومبولت – برلين‪
📅 ‬الخميس 12.03.2026
التسجيل من خلال الرابط في البيو
بانتظار مشاركتكم في أمسية ثقافية مميزة‪ ✨‬
‪‬المخطوطات_العربية التراث_الثقافي برلين كليلة_ودمنة الديوان الثقافة_العربية إفطار فعاليات_برلين حوار_ثقافي
  • Unfortunately, the panel discussion “Next Stop Qatar: Growth Opportunities and Partnerships in the German Travel Market” at ITB Berlin on March 3, 2026, has been cancelled.

Due to the current suspension of commercial flights in the region, several speakers are unable to travel to Berlin.

We appreciate your understanding and hope to welcome you at a future event soon.
  • Next Stop Qatar: Wachstumschancen und Partnerschaften im deutschen Reisemarkt

Der Der Divan – Das Arabische Kulturhaus lädt Journalist:innen und Branchenexpert:innen zur spannenden Paneldiskussion ein. Vertreter von Visit Qatar, der Qatar Tourism Authority, Katara Hospitality  sowie führende Akteure der Hotellerie diskutieren aktuelle Entwicklungen, Marktpotenziale und Partnerschaftsmöglichkeiten im deutschsprachigen Raum.

Erfahrt:
✨ Wie sich die Nachfrage aus Deutschland entwickelt
🌱 Welche Nachhaltigkeitsinitiativen den Tourismus in Katar prägen
🤝 Welche Chancen sich für Reiseveranstalter, MICE-Planer und Vertriebspartner ergeben
✈️ Wie sich Katar als Premium- und Stopover-Destination für neue Zielgruppen positioniert

Im Anschluss: Networking & Austausch.

📍 Wann: Dienstag, 3. März 2026 | 15:00 Uhr
📍 Wo: ITB Berlin, Messedamm 22, 14055 Berlin / „Großer Stern“, Raum VIP 2
🗣 Sprache: Englisch 
🎯 Zielgruppe: Reiseveranstalter, Vertriebspartner, MICE-Planer, Medien & Branchenprofis
Anmeldung: über den Link im Bio 
⚠️ Der Eintritt ist frei – gültiges ITB-Berlin-Ticket erforderlich!

Wir freuen uns auf den Austausch!



المحطة القادمة: قطر
فرص النمو والشراكات في سوق السفر الألماني

يتشرف الديوان بدعوتكم  لحضور حلقة نقاشية مميزة بمشاركة ممثلين عن قطر للسياحة، وقطر للضيافة، إلى جانب نخبة من شركاء القطاع السياحي، لمناقشة تطورات السوق والفرص الاستثمارية وإمكانات الشراكات في السوق الناطق بالألمانية.

المحاور:
✨ تطور الطلب في السوق الألماني
🌱 مبادرات الاستدامة في قطاع السياحة القطري
🤝 فرص التعاون لمنظمي الرحلات وشركاء التوزيع ومخططي الفعاليات السياحية
✈️ استقطاب شرائح جديدة كوجهة فاخرة ووجهة توقف 

يتبع الجلسة لقاء تواصلي (Networking).

التاريخ: الثلاثاء 3 مارس 2026 | الساعة 3:00 مساءً
المكان: أرض المعارض، برلين، Messedamm 22, 14055 Berlin، قاعة “Großer Stern” صالة  VIP 2
🗣 اللغة: الإنجليزية
🎯 الفئة المستهدفة:  منظمو الرحلات، شركاء القطاع السياحي، مخططو MICE، الإعلاميون والمتخصصون
التسجيل من خلال الرابط في البيو
⚠️ الدخول مجاني، ولكن مع ضرورة توفر تذكرة سارية لمعرض ITB Berlin.

نتطلع إلى لقائكم وتبادل الأفكار! 
@visitqatar @katarahospitality #ITBBerlin
#ITBBerlin2026
#VisitQatar

#Reisemesse QatarTourism

© 2025 الديوان - البيت الثقافي العربي

  • الديوان – البيت الثقافي العربي
  • Impressum
  • معلومات التواصل
  • الديوان – البيت الثقافي العربي
    • أكاديمية الديوان للغة العربية
    • أكاديمية الديوان للموسيقى
    • الديوان للمعارض الفنية
    • الديوان للأفلام
    • الديوان لفنون الأداء المسرحي
    • حلقات الديوان النقاشية
    • ورش عمل الديوان
    • بودكاست الديوان
    • مكتبة الديوان الصوتية
    • مَجلة الدّيوان الثّقافيّة
    • مناظرات الديوان
    • مكتبة الديوان
    • الديوان سبورت
    • مجلس الديوان
    • مطبخ الديوان
    • فودكاست الديوان
  • الديوان سنتر
  • جائزة الرواق
  • الفعاليات القادمة
  • الفعاليات السابقة
  • حول الديوان
    • من نحن
    • فريق العمل
    • التقارير السنوية
    • معلومات التواصل
    • اشترك معنا

© 2025 Der DIVAN - Das Arabische Kulturhaus

شكرًا لتقييمك!
شكرًا لتقييمك وتعليقك!
تمت ترجمة هذه الصفحة من: الألمانية
يرجى تقييم هذه الترجمة:
تقييمك:
تغيير
يرجى إعطاء بعض الأمثلة على الأخطاء وكيف يمكنك تحسينها:
  • Deutsch
  • العربية