• Deutsch
  • العربية
Der Divan – das Arabische Kulturhaus in Berlin
  • الديوان – البيت الثقافي العربي
    • أكاديمية الديوان للغة العربية
    • أكاديمية الديوان للموسيقى
    • الديوان للمعارض الفنية
    • الديوان للأفلام
    • الديوان لفنون الأداء المسرحي
    • حلقات الديوان النقاشية
    • ورش عمل الديوان
    • بودكاست الديوان
    • مكتبة الديوان الصوتية
    • مَجلة الدّيوان الثّقافيّة
    • مناظرات الديوان
    • مكتبة الديوان
    • الديوان سبورت
    • مجلس الديوان
    • مطبخ الديوان
    • فودكاست الديوان
  • ديوان سنتر
  • الفعاليات القادمة
  • الفعاليات السابقة
  • حول الديوان
    • من نحن
    • فريق العمل
    • التقارير السنوية
  • تواصل معنا
    • معلومات التواصل
    • اشترك معنا
No Result
View All Result
  • الديوان – البيت الثقافي العربي
    • أكاديمية الديوان للغة العربية
    • أكاديمية الديوان للموسيقى
    • الديوان للمعارض الفنية
    • الديوان للأفلام
    • الديوان لفنون الأداء المسرحي
    • حلقات الديوان النقاشية
    • ورش عمل الديوان
    • بودكاست الديوان
    • مكتبة الديوان الصوتية
    • مَجلة الدّيوان الثّقافيّة
    • مناظرات الديوان
    • مكتبة الديوان
    • الديوان سبورت
    • مجلس الديوان
    • مطبخ الديوان
    • فودكاست الديوان
  • ديوان سنتر
  • الفعاليات القادمة
  • الفعاليات السابقة
  • حول الديوان
    • من نحن
    • فريق العمل
    • التقارير السنوية
  • تواصل معنا
    • معلومات التواصل
    • اشترك معنا
No Result
View All Result
Der Divan – das Arabische Kulturhaus in Berlin
No Result
View All Result
  • Deutsch
  • العربية

انسجامٌ وتناغم بزوايا حادّة

الأمسية الأدبية الثانية في الديوان

انسجامٌ  وتناغم بزوايا حادّة
Share on FacebookShare on Twitter

Verwandte Beiträge

مهرجان الديوان الثالث للموسيقى 2025

العالم قرية تسهيلينــ(ــدورف)

يوم للأطفال، والطبيعة، والمجتمع في الديوان

بتاريخ ٦ نوفمبر ٢٠٢٥ كشف الديوان ستار مسرحه للأمسية الأدبية الثانية، بعد طول انتظارٍ وشوق. حضر جمعٌ غفير من المستمعات والمستمعين – كان كثيرٌ منهم يزور الديوان للمرة الأولى – للإصغاء إلى حكايات مشوّقة، شاعرية، وغالبًا شديدة الخصوصية، بالألمانية والعربية، فلامست القلوب وأسرَت الأذهان.

بعد أن حملت الأمسية الأولى في يونيو الفائت عنوان “العالم قرية (تسيهلنـ)ـدوف”، بإسهاماتها الأدبية المحفّزة على التأملات كونية الطابع، أتى موضوع الأمسية الثانية أكثر قربًا، جغرافيًا واجتماعيًا – إذ كان يدور حرفياً “حول الزاوية“، بكل ما تحمله من معانٍ ملموسة ومحسوسة. حتى الديوان نفسه يقع على زاوية شارعي شوتسآليه وريمايسترشتراسه. وبما أن أجمل القصص كثيرًا ما تحدث “حول الزاوية”، أو على ناصية الشارع، دُعي الكتّاب والكاتبات من داخل حي تسيهلندورف وخارجها إلى الكتابة في هذا الفضاء القريب والحميم.

تدفقت المشاركات حتى اضطررنا لاختيار مجموعةٍ من النصوص لتقديمها على المسرح في تلك الليلة. ويسرّنا أن جميع المشاركين وافقوا على نشر أعمالهم هنا لتكون متاحة للقراءة. ومن بين هذه النصوص: “في الأسواق” لبتينا شنايدر،و”صديقتي” لكريستين غوديري، و”قهوة ياسمين لكلود دَبَش، و”من السلام الداخلي في دوسلدورف” لسوسن الشريف.

استُهلّت الأمسية بقصّة يوتا فولف التي أخذتنا في رحلةٍ جبلية مفعمة بالمغامرة قامت بها في المغرب – رحلة لم تكن “حول الزاوية” بالمعنى الحرفي، لكنها كانت كذلك بالمعنى الروحي. فقد روت لنا عن”سعادة المرور بالزاوية الخطأ”، إذ قادها هذا الالتفاف غير المقصود إلى لقاءٍ دافئ مع أحد السكان المحليين.

تلتها الكاتبة الشابة فيرا ياكيرسون قراءة في مقطع من روايتها الأولى “بلاد العبور“ بعنوان “أوكسانا“، وقد وصفت فيه بلغةٍ شبابية صادقة لقاء طالبتين – روسية وأوكرانية – في برلين، وما دار بينهما من تشابكاتٍ إنسانية دقيقة.

وفي قصتها من سيرتها الذاتية “أنا، هو وهي” قدّمت كارولا هوكه تأملات في لقاء شخصين من ثقافتين مختلفتين في عام سقوط جدار برلين. في “ألمانيا الجديدة” المليئة بالغرابة والتناقضات، تغلّبا على الأحكام المسبقة والحدود الثقافية من خلال الرقص، وابتكرا لغتهما الخاصة، حتى تولّدت من “هو” و”هي” “ابنتهما” – ثمرة حبهما واختلافهما.

ثم جاء نص برنارد ك. أورباخ “أربع صديقات“، الذي رسم فيه مشهدًا دقيقًا تفصيلياً للقاء نساءٍ من عوالم متباينة، على خلفية عاصفة قرنٍ تلوح في الأفق. وهو جزء من عملٍ روائي أكبر.

بعده، قرأت إلينا إيلينغ نصّها التأملي “بريكة ماء في المقهى عند الزاوية“، الذي يبدأ بقدوم عاصفةٍ أخرى. في تأملٍ شاعري رقيق، تذكّرنا بأن الحياة الأولى على الأرض يمكن أن تكون قد انبثقت من بريكة نقطة ماءٍ صغيرة.

ثم جاء النص العربي “عند الزاوية… حيث ينكسر الزمن” للكاتبة أسماء محمد، نصٌّ ينكسر فيه الزمن وتتلاشى الحدود بين المكان والخيال. وقدّمت ليندا حدّاد للجمهور الألماني ملخّصًا لهذا العمل الثريّ، كما لخّصت نصَّ “قهوة ياسمين” لكلود دَبَش، الذي يرسم حوارًا بين امرأتين تتأملان ثقافة اللجوء والضيافة في ألمانيا من منظورين مختلفين.

وتلاهما نص “من السلام الداخلي  في دوسلدورف” لسوسن الشريف، الذي يمنح نظرةً عميقة إلى عالم امرأةٍ شابة اختارت أن تتبع حلمها الأكاديمي بدلًا من نداء أمومتها، فاعتبرها المجتمع وكأنها تركت سعادتها “حول الزاوية”.

أما أندرياس لوكاس فقد استلهم قصيدته البوليسية “الزاوية الشمالية” من أستاذه السابق في اللغة الألمانية، الكاتب المعروف فولفغانغ إِكِه. وقدّم للجمهور إضافةً طريفة بعنوان “العربية للمتأخرين“، استخدم فيها أسلوب “التفكير حول الزاوية” ليكشف عن الحيل الذهنية التي تساعده على حفظ المفردات العربية. وقد جرّب الحضور هذه الطريقة بأنفسهم في تجربةٍ تفاعلية ممتعة أثبتت نجاحها.

كلماتٌ ولاعبو كلمات، تأملٌ ومرح، جدٌّ وعذوبة، بساطةٌ ودهشة – اجتمعت كل هذه العناصر في تلك الأعمال ذات الزوايا الحادّة لتنسج لوحةً من انسجامٍ فريد. القراءات المباشرة، والحوارات التي تلتها مع الكتّاب والكاتبات، جعلت من تلك الليلة حدثًا مميزًا يستحق أن يُتبع بأمسيةٍ أخرى.

وإذا كنت تكتب أو ترغب في اقتراح عنوان جديد للأمسية الأدبية القادمة، فيسعدنا أن نتلقى أفكارك واقتراحاتك عبر البريد الإلكتروني .theater@derdivan.org

Previous Post

لآلئ الخليج الملهمة

Related Posts

مهرجان الديوان الثالث للموسيقى 2025
الأداء المسرحي

مهرجان الديوان الثالث للموسيقى 2025

الأداء المسرحي

العالم قرية تسهيلينــ(ــدورف)

يوم للأطفال، والطبيعة، والمجتمع في الديوان
الأداء المسرحي

يوم للأطفال، والطبيعة، والمجتمع في الديوان

ورشة مسرح العرائس
الأداء المسرحي

ورشة مسرح العرائس

الأداء المسرحي

عرض مسرحي : رياح، غيوم، برق ورعود

الأداء المسرحي

المرأة في المسرح. تجارب مُعاشة وحكايات

Anstehende Veranstaltungen

نوفمبر 20
18:00 - 20:30

أمسية شعرية على خشبة المسرح، باللغتين العربية والألمانية

View Calendar

Neueste Beiträge

  • انسجامٌ وتناغم بزوايا حادّة
  • لآلئ الخليج الملهمة
  • معرض الديوان الثالث للكتاب العربي
  • قطر وألمانيا في يوم حواري
  • حفل وداعي لصاحب السمو الملكي الأمير عبدالله بن خالد آل سعود

Archiv

Newsletter abonnieren

مفهوم الشر عند كانط

1. بِالنَّظرِ إلى ترنسندنتالية نظرية المعرفة يمكن الحديث عن تحوّل كوبرنيكيّ في تفكير كانط، فمجرد إحالة هذا القول من مجال …

كانط والحاضر العربي … عشرُ أطروحات

ما الذي يدفع اليوم المشتغل بالفلسفة والعلوم الإنسانية في العالم العربي إلى الاهتمام بفيلسوف ألمانيّ من القرن الثامن عشر؟ ما …

كانط

المنشأ يطبعُ البشر، حتّى ولو أنّه في كثير من الأحيان لا يُفصح بالكثير عنهم، فالعديد من أعلام الفكر الأوروبيّ في …

كانط والإسلام أو (في حدود الكبرياء)

عَلى الرّغم من أنّ كانط -عَلى حدّ علمنا- لم يستعمل مُصطلح “الإسلام” (Islam) إلا مرة واحدة، في نصٍّ ينتمي إلى …

ردّ كانط على ما بعد الاستعماريّة

اسمحوا لي أن أبدأ باقتباس من عمل يتمنّى أغلبنا لو أنّ كانط لم يؤلّفه قطّ، بل لم يؤلّفه بالفعل: تستند …

كانط وراهنيته السياسية في العالم العربي

مقدمة: لعلّ الجدل بين القانونيّ والأخلاقيّ يعدُّ إشكالًا لا قرارة له، فبين من يدمجهما، وبين من يسوِّغ أحدهما بالآخر، وثالثٍ …

ما الذي بقي من قانون المواطنة العالميّة؟ كانط، العُنصريّة، ومقاومة الاستعمار

لا يزال تصنيف قانون المواطنة العالميّة الذي ساقهُ عمانوئيل كانط في عملين فلسفيّين قانونيّين لاحقَين على أعماله، يتمتّع بتأثير وجاذبيّةٍ …

الطبيعة الفنّانة العظيمة: التّاريخ، الحرب والسّلام عند كانط

مقدّمة: ماذا نفعل في الواقع عندما نقرأ كانط اليوم؟ عندما نُعالِجُ فلسفةَ إيمانويل كانط بمناسبةِ حلولِ يوبيل سنويٍّ كعيدِ ميلادِه …

Mehr anzeigen →

شركاؤنا

Der Divan – das Arabische Kulturhaus in Berlin

الديوان - البيت الثقافي العربي

29-27 شوتس آليه
14169 برلين

T.: +49 30 3032 27 201
E-Mail: kontakt@derdivan.org

  • معلومات التواصل
  • Impressum
  • أكاديمية الديوان للغة العربية
  • أكاديمية الديوان للموسيقى
  • الديوان للمعارض الفنية
  • الديوان للأفلام
  • الديوان لفنون الأداء المسرحي
  • ورش عمل الديوان
  • بودكاست الديوان
  • حلقات الديوان النقاشية
  • مكتبة الديوان الصوتية
  • مَجلة الدّيوان الثّقافيّة
  • مناظرات الديوان
  • مكتبة الديوان
  • الديوان سبورت
  • مجلس الديوان
  • مطبخ الديوان
  • فودكاست الديوان
اشترك بالنشرة الإلكترونية

بودكاست الدّيوان

  • Literatur mit Ecken und Kanten 📚
Unser zweiter Literaturabend im DIVAN brachte Geschichten aus zwei Sprachen, zwei Welten und vielen Herzen zusammen. Von humorvoll bis tiefgründig, von Berlin bis Marokko, von Realität bis Fantasie – ein Abend voller Stimmen, die berühren, überraschen und verbinden. Danke an alle Autorinnen und Autoren für diese besondere Harmonie aus Vielfalt und Kreativität 💛🖋️
Wir freuen uns schon auf Runde drei!

___

إنتاج أدبي فريد ومتميز ومتنوع على خشبة مسرح الديوان 📚
أمسيتنا الأدبية الثانية في البيت الثقافي جمعت قصصاً بلغتين، وعالمين، وقلوب كثيرة. من الفكاهة إلى العمق، من برلين إلى المغرب، من الواقع إلى الخيال – أمسية مليئة بأصوات تُلامس وتُدهش وتمد جسور التواصل بين الناس.
شكراً لكل الكاتبات والكتّاب على هذا الانسجام المميّز من التنوع والإبداع 💛🖋️
نترقّب بشوق الأمسية الثالثة!

#literatur #veranstaltung #berlin #kulturhaus #arabischekultur #derdivan #divan
  • Verlegerinnen und Verleger aus der arabischen Welt sprechen über ihre Eindrücke von der 3. Arabischen Buchmesse des DIVAN – Das Arabische Kulturhaus in Berlin.
In ihren Worten spiegeln sich die Vielfalt der Stimmen, die Bedeutung des kulturellen Austauschs und die gemeinsame Liebe zum Buch. ✨
____
يتحدث ناشرون من العالم العربي عن انطباعاتهم خلال النسخة الثالثة من معرض الديوان للكتاب العربي في برلين، حيث تعكس كلماتهم تنوع الأصوات وأهمية التبادل الثقافي وحبهم المشترك للكتاب.

#divan #buchmesse #bookfair #berlin #kultur #arabischekultur #arabischeskulturhaus #derdivan #berlinevents
  • 🎤Poesie live auf der Bühne – zweisprachig & berührend!

Am 20. November 2025 um 18 Uhr laden Der Divan – Das Arabische Kulturhaus und The Poetry Project e.V. zu einem besonderen Deutsch-Arabischen Poesie-Abend ein.
Deutsch- und arabischsprachige Poet*innen teilen Texte über Ankommen, Zugehörigkeit, Diskriminierung, Fremdsein, Sprache und Integration – und eröffnen neue Blickwinkel auf Identität und gesellschaftliches Miteinander. 🌍💬
Die künstlerische Leiterin von The Poetry Project e.V., Susanne Koelbl, führt durch den Abend.
📚 Mit Lesungen, Gespräch und Büchertisch wird der Divan zu einem Raum für Austausch, Resonanz und gemeinsame Stimmen.

👉 Jetzt Platz sichern – Anmeldung über den Link in der Bio!
Wir freuen uns auf euch und einen inspirierenden Abend im Divan! 🤝📖

——
🎤 عروض شعرية حيّة على المسرح – بلغتين وبكل إحساس!
بتاريخ 20 نوفمبر 2025 الساعة 18:00 يدعوكم الديوان – البيت الثقافي العربي و The Poetry Project Berlin e.V. إلى أمسية شعرية مميّزة ثنائية اللغة.
يقدّم شعراء وشاعرات باللغة العربية والألمانية نصوصًا عن الهوية، والانتماء، والتمييز، والشعور بالغربة، واللغة، والاندماج – فاتحين آفاقًا جديدة حول الهوية والتعايش المجتمعي. 🌍💬
تدير الأمسية الصحفية سوزانه كولبل، مديرة The Poetry Project Berlin e.V.
📚 ومع القراءات والنقاش وطاولة الكتب يتحوّل الديوان إلى مساحة للتبادل والتواصل والأصوات المتقاسَمة.
👉 احجزوا أماكنكم الآن – التسجيل عبر الرابط في البايو!
نتطلع لرؤيتكم ولأمسية ملهمة في الديوان! 🤝📖

#derdivan #kulturhaus #arabischekultur #kultur #berlin #poesie
  • S.E. Abdullah bin Ahmed Al-Sada, Botschafter und Generalsekretär des katarischen Komitees für die Allianz der Zivilisationen, betonte bei der Veranstaltung „Brücken bauen“ die zentrale Bedeutung des kulturellen Dialogs für gegenseitiges Verständnis und globale Zusammenarbeit. 🌍 Er hob hervor, dass Katar sich seit Jahren für den Dialog zwischen Zivilisationen engagiert und den Austausch zwischen Völkern und Kulturen aktiv fördert. 🤝 Das Event im @arabicdivan stand ganz im Zeichen dieser gemeinsamen Werte von Frieden, Respekt und Toleranz.
___
أكد سعادة السفير عبد الله بن أحمد السادة، الأمين العام للجنة القطرية لتحالف الحضارات، خلال فعالية „بناء الجسور“ على الأهمية المحورية للحوار الثقافي في تعزيز التفاهم المتبادل والتعاون العالمي. 🌍 وأشار إلى أن دولة قطر تواصل التزامها الراسخ بدعم الحوار بين الحضارات وتشجيع التبادل بين الشعوب والثقافات. 🤝 جاءت الفعالية في @arabicdivan تجسيدًا لقيم السلام والاحترام والتسامح التي تجمعنا.

#divan #kulturhaus #berlin #arabischekultur #derdivan #arabischeskulturhaus #berlinevents #divanberlin
  • Ein Moment der kulturellen Begegnung und Dankbarkeit ✨
I.E. Ilham Ibrahim, Botschafterin der Republik Sudan, richtete bei der 3. Arabischen Buchmesse des DIVAN – Das Arabische Kulturhaus in Berlin herzliche Worte an das Publikum und bedankte sich beim DIVAN für die freundliche Einladung zu diesem bedeutenden kulturellen Ereignis. 🇸🇩📚
In ihrer Rede würdigte sie den DIVAN als eine Plattform, die den Dialog zwischen arabischer und deutscher Kultur fördert und der arabischen Literatur in Europa eine Stimme gibt. 🤝
Neben ihr sprachen weitere Ehrengäste aus Kultur und Diplomatie über die Rolle des Buches als Brücke zwischen den Kulturen – ein Symbol für Verständnis, Vielfalt und gemeinsame Werte. 🌍✨
🎞️ Aufgenommen während der feierlichen Eröffnung am 24. Oktober 2025 im Estrel Berlin.
___
لحظة تعبّر عن التقدير والتبادل الثقافي 🌸
ألقت سعادة السفيرة إلهام إبراهيم، سفيرة جمهورية السودان، كلمةً خلال النسخة الثالثة من معرض الديوان للكتاب العربي في برلين، عبّرت فيها عن شكرها العميق لـ البيت الثقافي العربي – الديوان على الدعوة الكريمة والمبادرة الثقافية المتميّزة. 🇸🇩📖
أشادت السفيرة بدور الديوان في تعزيز الحوار بين الثقافتين العربية والألمانية، وفي دعم حضور الأدب العربي على الساحة الأوروبية. 🤍
كما شارك في المناسبة عدد من الشخصيات الثقافية والدبلوماسية البارزة، مؤكدين أن الكتاب يبقى جسرًا للتفاهم الإنساني والتنوّع الثقافي.

#sudan #kulturhaus #divan #arabischekultur #kultur #botschaft
  • Dr. Nawzad Abdul Rahman Al-Hiti, Mitglied des Sekretariats des katarischen Komitees für die Allianz der Zivilisationen, äußerte seine Freude darüber, den Qatar Global Award for Dialogue among Civilizations in seiner fünften Auflage zum ersten Mal außerhalb Katars zu verkünden. 🌍 Das diesjährige Thema des Preises widmet sich der Rolle der Jugend bei der Förderung des Dialogs zwischen Zivilisationen und Kulturen. 🤝 Im Rahmen der Veranstaltung „Brücken bauen“ im @arabicdivan unterstrich er die Bedeutung junger Menschen als Brückenbauer einer verständnisvolleren Zukunft.
____
أعرب الدكتور نوزاد عبد الرحمن الهيتي، عضو الأمانة العامة للجنة القطرية لتحالف الحضارات، عن سعادته بمنح جائزة قطر العالمية لحوار الحضارات في دورتها الخامسة ولأول مرة خارج دولة قطر. 🌍 يتمحور موضوع الجائزة لهذا العام حول دور الشباب في تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات. 🤝 وفي إطار فعالية „بناء الجسور“ في @arabicdivan، شدّد الدكتور الهيتي على أهمية الشباب كجسور للتفاهم والسلام بين الشعوب.

#divan #kulturhaus #berlin #arabischekultur #kultur #derdivan #arabischeskulturhaus #divanberlin #qatar
  • Ein feierlicher Auftakt für die 3. Arabische Buchmesse des DIVAN – Das Arabische Kulturhaus in Berlin 📚🤝
Vom 24. bis 26. Oktober 2025 verwandelte sich das Estrel Berlin in einen lebendigen Treffpunkt für Verlage, Autorinnen, Übersetzer und Leserinnen aus der arabischen und deutschen Welt. 🌍
Die feierliche Eröffnung brachte Vertreterinnen und Vertreter aus Diplomatie, Kultur und Verlagswesen zusammen.
Außerdem sprachen:
🎙️ S.E. Abdalla Al Hamar, Botschafter des Staates Katar und Vorsitzender des Stiftungsrates des Arabischen Kulturhauses – Divan
🎙️ Jassim Al-Buainain, Direktor der Internationalen Buchmesse Doha
🎙️ Claudia Kaiser, Vice President Business Development, Frankfurter Buchmesse
🎙️ Bachar Chebaro, Generalsekretär des Arabischen Verlegerverbandes
🎙️ Carsten Wilms, Referatsleiter im Auswärtigen Amt für Kultur- und Medienbeziehungen
Ihre Worte erinnerten daran, dass das Buch weit mehr ist als Papier und Tinte – es ist Brückenbauer, Dialogträger und lebendiges Symbol kultureller Verständigung. 📖🤝
Ein Moment, der zeigte: Der Dialog zwischen Ost und West beginnt mit einem Buch – und lebt durch Menschen, die an die Kraft des Wortes glauben. ✨🌏
____
افتُتحت النسخة الثالثة من معرض الديوان للكتاب العربي في برلين، الذي ينظّمه البيت الثقافي العربي – الديوان، بحضورٍ رفيع المستوى جمع بين شخصياتٍ دبلوماسيةٍ وثقافيةٍ عربيةٍ وألمانية. 🇶🇦🇩🇪
شارك في الجلسة الافتتاحية عددٌ من المتحدثين من العالم العربي وألمانيا، من بينهم سعادة السفير عبدالله بن إبراهيم الحمر، سفير دولة قطر ورئيس مجلس أمناء الديوان، وجاسم البوعينين، مدير معرض الدوحة الدولي للكتاب، كلاوديا كايزر، نائب رئيس تطوير الأعمال في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب، وبشار شبارو، الأمين العام لاتحاد الناشرين العرب، وكارستن فيلمس من وزارة الخارجية الألمانية. 🌍✨
أجمعت كلماتهم على أن الكتاب جسرٌ للحوار والتفاهم الإنساني، وأن الثقافة تبقى اللغة المشتركة التي تجمع بين الشرق والغرب. 📚y
  • Bei der Veranstaltung „Brücken bauen“ sprach Michael Müller @michaelmueller.berlin , ehemaliger Regierender Bürgermeister von Berlin und Mitglied des Deutschen Bundestages, über die zentrale Rolle des Dialogs für gegenseitiges Verständnis und gesellschaftlichen Zusammenhalt. 🌍 Er betonte, wie wichtig es ist, einander zuzuhören und gemeinsame Werte zu stärken, um Brücken zwischen Kulturen zu bauen. 🤝 Das Event im @arabicdivan stand ganz im Zeichen dieses verbindenden Gedankens.
____
في فعالية „بناء الجسور“ تحدّث ميشائيل مولر، العمدة السابق لمدينة برلين وعضو البرلمان الألماني (البوندستاغ)، عن الدور المحوري للحوار في تعزيز التفاهم المتبادل والتماسك المجتمعي. 🌍 وأكد على أهمية الإصغاء المتبادل وتقوية القيم المشتركة لبناء جسور التواصل بين الثقافات. 🤝 كان الحدث في arabicdivan@ تجسيدًا حيًا لفكرة التقارب وبناء الجسور بين الشعوب.

#divan #brückenbauen #arabischekultur #berlin #kulturhaus #kultur #derdivan
  • Wo Sprachen sich begegnen und Kulturen miteinander sprechen – so begann die dritte Ausgabe des DIVAN – Arabische Buchmesse in Berlin.
Vom 24. bis 26. Oktober 2025 wurde das Estrel Berlin zum Treffpunkt für Verlage, Autorinnen, Übersetzer und Leserinnen aus der arabischen und deutschen Welt. 🌍🤝
Ein Ort, an dem das Buch zum Symbol des Dialogs wurde – zwischen Ost und West, Tradition und Moderne, Wort und Bedeutung. 
_____
افتُتحت النسخة الثالثة من معرض الديوان للكتاب العربي في برلين في الرابع والعشرين من أكتوبر 2025، لتجمع بين اللغات والثقافات في فضاءٍ واحد. ✨
تحوّل فندق إستريل برلين إلى جسرٍ نابضٍ بالحوار والتنوّع، حيث التقى الكتّاب والمترجمون والقرّاء في احتفاءٍ بالكلمة والمعرفة. 📖🤍
معرضٌ لا يقدّم الكتب فحسب، بل يفتح بابًا لفهمٍ أوسع بين الشرق والغرب، بين الإنسان ونظيره في اللغة الأخرى. 🌿🌏

#buchmesse #bookfair #books #berlin #divan #kulturhaus
  • Im Rahmen der Veranstaltung „Brücken bauen“ sprach Journalist Thomas Nehls über die Bedeutung des Dialogs, um ein tieferes Verständnis zwischen verschiedenen Regionen zu fördern. 🌍 Er betonte, dass nur durch offenen Austausch und gegenseitiges Zuhören wahre Verbindungen entstehen können. 🤝 Das Event im @arabicdivan bot genau diesen Raum für Begegnung, Dialog und gemeinsames Lernen.
___

في إطار فعالية „بناء الجسور“ تحدّث الصحفي توماس نيهلس عن أهمية الحوار لتعزيز التفاهم العميق بين الثقافات. 🌍 وأكد أن الانفتاح والإصغاء المتبادل هما السبيل الحقيقي لبناء الروابط بين الشعوب. 🤝 قدّم الحدث في @arabicdivan مساحة مميزة للحوار والتفاعل والتعلّم المشترك.

#divan #berlin #kulturhaus #arabischekultur #kultur #derdivan #arabischeskulturhaus
  • 🎙️ „Raum für verschiedene Akteure im Gespräch schaffen“ – Prof. Dr. Florian Zemmin, Co-Director der Berlin Graduate School Muslim Cultures and Societies, im Interview über den Dialog der Kulturen.
Unter dem Leitmotiv „Brücken bauen“ brachte die Veranstaltung im @arabicdivan führende Stimmen aus Diplomatie, Wissenschaft, Religion und Kultur zusammen – für mehr gegenseitiges Verständnis, Toleranz und Frieden zwischen Katar und Deutschland. 🇶🇦🤝🇩🇪
Ein besonderer Dank gilt allen Teilnehmenden, Partnern und Gästen, die diesen Tag des interkulturellen Austauschs zu einem inspirierenden Erlebnis gemacht haben.
——
🎙️الديوان - منصة آمنة للحوار“ – البروفيسور الدكتور فلوريان تسيمين، المدير المشارك في Berlin Graduate School Muslim Cultures and Societies، في مقابلة حول حوار الثقافات.
تحت شعار „بناء الجسور“ جمع الديوان
 عدداً من الشخصيات البارزة في مجالات الدبلوماسية والتعليم والدين والثقافة – من أجل تعزيز التفاهم المتبادل والتسامح والسلام بين قطر وألمانيا. 🇶🇦🤝🇩🇪
شكر خاص لجميع المشاركين والشركاء والضيوف الذين جعلوا هذا اليوم من التبادل الثقافي تجربة ملهمة وغنية.

#DialogDerKulturen #QatarGermany #DivanBerlin #ICESCO #KatarischeAllianz #KulturellerDialog #BrückenBauen #FlorianZemmin #QatarUniversity #InterkulturellerAustausch #Frieden #Toleranz
  • 📚 Ihr habt uns eure Texte geschickt – jetzt heißt es: Bühne frei!

Am Donnerstag, 6. November 2025 um 18:30 Uhr werden im Divan – Das Arabische Kulturhaus die eingereichten Geschichten lebendig: Zehlendorfer Autorinnen und Autoren lesen ihre Texte – offen, ehrlich, nahbar.

Unter dem Motto „Um die Ecke“ erwarten euch zwei Stunden voller Sprache, Gefühl und Begegnung. Lauscht neuen Stimmen, entdeckt bekannte Gesichter und erlebt, was Zehlendorf literarisch zu sagen hat.

🎤 Kommt vorbei, hört zu, seid dabei!
📍 Der Divan – Das Arabische Kulturhaus
Schützallee 27–29, 14169 Berlin
📩 Anmeldung: Per Link in unserer Bio ⬆️ 

___
‎📚 لقد أرسلتم إلينا نصوصكم – والآن حان وقت المسرح!
‎في يوم الخميس، 6 نوفمبر 2025، الساعة 6:30 مساءً، ستنبض النصوص المرسلة بالحياة في الـديوان – البيت الثقافي العربي، حيث يقدّم كاتبات وكُتّاب من تسيهيلندورف ومحيطها أعمالهم على المنصّة – بصراحة، وبقرب، وبأسلوب صادق.
‎تحت شعار „عند الزاوية“، تنتظركم أمسية من الأدب والمشاعر واللقاءات. استمعوا إلى أصوات جديدة، وتعرّفوا على وجوه جديدة، واكتشفوا ما يقدّمه حيّ تسيهليندورف أدبيًا.
‎🎤 تعالوا واستمعوا وشاركونا الأجواء!
‎📍 الـديوان – البيت الثقافي العربي
‎شارع شوتسآليه 27–29، 14169 برلين
‎📩 للتسجيل: عبر الرابط في البيو
.
.
.
#divan #arabischekultur #kulturhaus #berlin #literatur #literaturabend #arabischeskulturhaus #literature #storytelling #zehlendorf #westberlin

© 2025 الديوان - البيت الثقافي العربي

  • الديوان – البيت الثقافي العربي
  • Impressum
  • معلومات التواصل
  • الديوان – البيت الثقافي العربي
    • أكاديمية الديوان للغة العربية
    • أكاديمية الديوان للموسيقى
    • الديوان للمعارض الفنية
    • الديوان للأفلام
    • الديوان لفنون الأداء المسرحي
    • حلقات الديوان النقاشية
    • ورش عمل الديوان
    • بودكاست الديوان
    • مكتبة الديوان الصوتية
    • مَجلة الدّيوان الثّقافيّة
    • مناظرات الديوان
    • مكتبة الديوان
    • الديوان سبورت
    • مجلس الديوان
    • مطبخ الديوان
    • فودكاست الديوان
  • ديوان سنتر
  • الفعاليات القادمة
  • الفعاليات السابقة
  • حول الديوان
    • من نحن
    • فريق العمل
    • التقارير السنوية
  • تواصل معنا
    • معلومات التواصل
    • اشترك معنا

© 2025 Der DIVAN - Das Arabische Kulturhaus

شكرًا لتقييمك!
شكرًا لتقييمك وتعليقك!
تمت ترجمة هذه الصفحة من: الألمانية
يرجى تقييم هذه الترجمة:
تقييمك:
تغيير
يرجى إعطاء بعض الأمثلة على الأخطاء وكيف يمكنك تحسينها:
  • Deutsch
  • العربية